No exact translation found for تاريخ شفوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تاريخ شفوي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Témoignages et bases de données correspondantes : création d'une histoire orale.
    • تلقي أقوال الشهود وقاعدة البيانات ذات الصلة: إنشاء سجل تاريخي شفوي
  • Tu intervieweras quatre membres de la NASA qui ont travaillé sur le satellite.
    سوف تأخذين التاريخ الشفوي لموظفي "ناسا" الأربعة الذين ساهموا في صيانة الأقمار الصناعيّة
  • Je recueille les histoires orales américaines post-retombées d'Arches, et j'adorerais recueillir votre histoire.
    كنت أسجل التاريخ الشفوي لأمريكا ما بعد سقوط سفن الفضاء .و أود أن أحصل على قصصك
  • Je m'étais dit qu'il nous donnerait un cours d'histoire en technique de contre-interrogatoir alien, mais on a eu que du sombre silence.
    ظننت أنّه قد يعطينا محاضرة تاريخ ،شفوي في أساليب إستجواب الفضائيين .لكن كلّ ما حصلنا عليه هو الصمت الكئيب
  • h) Recouvrir l'ensemble des anecdotes, récits oraux, entretiens et autres informations transmises par les guérisseurs, les producteurs, les anciens et d'autres membres de la communauté, et provenant d'autres sources (études, expérimentations, statistiques, etc.).
    (ح) ينبغي أن تشمل هذه المعايير جمع البيانات السماعية وسرود التاريخ الشفوي والمقابلات وغيرها من المعلومات التي يقدمها الممارسون التقليديون والمنتجون والشيوخ وغيرهم من أفراد المجتمع، بالإضافة إلى تلك المنقولة من مصادر أخرى (الدراسات والاختبارات والإحصاءات، وما شابه ذلك).
  • Le préavis de trois mois débute à la date à laquelle la note verbale est transmise aux gouvernements de tous les États parties au Traité et au Président du Conseil de sécurité.
    تبدأ مدة الثلاثة أشهر من تاريخ إحالة المذكرة الشفوية إلى حكومات جميع الدول الأطراف في المعاهدة وإلى رئيس مجلس الأمن.
  • De l'avis de plusieurs participants, il était important qu'une mission soit transparente vis-à-vis des acteurs locaux, et des autres acteurs, et des membres du système des Nations Unies. Il leur a été rétorqué que le fait de rendre publics les résultats des consultations quotidiennes d'une mission (« l'histoire orale » d'une mission) pouvait dissuader certaines personnes de parler ouvertement.
    وشدد عدد من المشاركين على أهمية شفافية البعثات تجاه الجهات الفاعلة المحلية على الأرض، وغيرهم داخل منظومة الأمم المتحدة، وإن كان مشارك آخر أكد على أن نشر نتائج المشاورات اليومية التي تجرى في البعثة (”التاريخ الشفوي“ للبعثة) يمكن أن يردع بعض الناس عن التحدث بصورة صريحة.
  • Dans le cadre de l'élément « Éducation en matière de parité » du programme féminin en réseau de la Fondation Soros-Kirghizistan, des projets annexes sont mis en œuvre : « développement de l'éducation universitaire en matière de parité en République kirghize », le programme « Éducation agréée », le projet « Histoires orales » et le « développement des études de parité dans la CEI », de plus de petites subventions ont été versées pour des études sur la parité dans les établissements d'enseignement supérieur de la République kirghize.
    ويجري الآن تنفيذ المشاريع الفرعية التالية في إطار ”التعليم الجنساني“، وهو أحد مكونات برنامج الشبكة النسائية لمؤسسة سوروس - قيرغيزستان: ”تطوير الدراسة الجنسانية الأكاديمية في جمهورية قيرغيزستان“، وبرنامج ”تمكين التعليم“، ومشروع ”التاريخ الشفوي“، و ”تطوير البحث الجنساني في رابطة الدول المستقلة"، ويجري إعطاء المنح الصغيرة للدراسات الجنسانية في المؤسسات التعليمية العليا في جمهورية قيرغيزستان.
  • Le présent rapport synthétise les mesures de nature législative, réglementaire et autres adoptées pendant la période s'étalant du mois de juin 2002, - date de la défense orale des troisième et quatrième rapports nationaux -, jusqu'à la fin de l'année 2006.
    يجمع هذا التقرير بين التدابير ذات الطابع التشريعي والقانوني وغير ذلك من تدابير تم اعتمادها خلال الفترة الممتدة من شهر حزيران/يونيه 2002، وهو تاريخ المرافعة الشفوية المتعلقة بالتقريرين الوطنيين الثالث والرابع، حتى نهاية عام 2006.
  • c) La période de trois mois du préavis débute à la date de transmission de la note verbale aux gouvernements de tous les États parties au Traité et au Président du Conseil de sécurité.
    (ج) تبدأ مدة الثلاثة أشهر من تاريخ إحالة المذكرة الشفوية إلى حكومات جميع الدول الأطراف في المعاهدة وإلى رئيس مجلس الأمن.